← Surah 37

37:178

وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ

Word by word

وَتَوَلَّ
So turn away
Verb
Root: ولي
Grammar (i'rab)
وَPrepositionresumption، prefix
تَوَلَّVerbimperative، 2nd masc. sing.
عَنْهُمْ
from them
Preposition
Grammar (i'rab)
عَنْPrepositionpreposition
هُمْNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
حَتَّىٰ
for
Preposition
Grammar (i'rab)
حَتَّىٰPrepositionpreposition
حِينٍ
a time
Noun
Root: حين
Grammar (i'rab)
حِينٍNounmasculine، indefinite، genitive

Translation

EN

So turn thou away from them for a little while,

A. Yusuf Alipublic-domain

[Prophet], turn away from the disbelievers for a while.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Withdraw from them awhile

M. Pickthallpublic-domain

And leave them for a time.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Bir süreye kadar onlardan yüz çevir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Yine sen, bir süreye kadar onlardan yüz çevir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Belirli bir süreye kadar onlardan yüz çevir!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

وأعرض عنهم حتى يأذن الله بعذابهم، وأنظرهم فسوف يرون ما يحل بهم من العذاب والنكال.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution