37:177
فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَآءَ صَبَاحُ ٱلْمُنذَرِينَ
Word by word
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Translation
But when it descends into the open space before them, evil will be the morning for those who were warned (and heeded not)!
A. Yusuf Alipublic-domain
When it descends on their courtyards, how ter-rible that morning will be for those who were warned!
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
But when it cometh home to them, then it will be a hapless morn for those who have been warned.
M. Pickthallpublic-domain
But when it descends in their territory, then evil is the morning of those who were warned.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
O azap, yurtlarına indiğinde, uyarılan fakat yola gelmeyenlerin sabahı ne kötü olur!
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Fakat (azabımız) onların sahasına indiği zaman, (o acı sonuçla) uyarılanların sabahı ne kötüdür!
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
(Acele istedikleri azabımız) yurtlarına indiğinde, uyarılanların (fakat inanmayanların) sabahı ne kötü olur!
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
أفبنزول عذابنا بهم يستعجلونك أيها الرسول؟ فإذا نزل عذابنا بهم، فبئس الصباح صباحهم.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution