← Surah 37

37:177

فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَآءَ صَبَاحُ ٱلْمُنذَرِينَ

Word by word

فَإِذَا
But when
Preposition
Grammar (i'rab)
فَPrepositionresumption، prefix
إِذَاNountime adverb
نَزَلَ
it descends
Verb
Root: نزل
Grammar (i'rab)
نَزَلَVerbperfect، 3rd masc. sing.
بِسَاحَتِهِمْ
in their territory
Noun
Root: سوح
Grammar (i'rab)
بِPrepositionpreposition، prefix
سَاحَتِNounfeminine، genitive
هِمْNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
فَسَآءَ
then evil (will be)
Verb
Root: سوأ
Grammar (i'rab)
فَPrepositionresumption، prefix
سَآءَVerbperfect، 3rd masc. sing.
صَبَاحُ
(the) morning
Noun
Root: صبح
Grammar (i'rab)
صَبَاحُNounmasculine، nominative
ٱلْمُنذَرِينَ
(for) those who were warned
Noun
Root: نذر
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
مُنذَرِينَNounpassive participle، masc. plur.، genitive

Translation

EN

But when it descends into the open space before them, evil will be the morning for those who were warned (and heeded not)!

A. Yusuf Alipublic-domain

When it descends on their courtyards, how ter-rible that morning will be for those who were warned!

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

But when it cometh home to them, then it will be a hapless morn for those who have been warned.

M. Pickthallpublic-domain

But when it descends in their territory, then evil is the morning of those who were warned.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

O azap, yurtlarına indiğinde, uyarılan fakat yola gelmeyenlerin sabahı ne kötü olur!

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Fakat (azabımız) onların sahasına indiği zaman, (o acı sonuçla) uyarılanların sabahı ne kötüdür!

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Acele istedikleri azabımız) yurtlarına indiğinde, uyarılanların (fakat inanmayanların) sabahı ne kötü olur!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

أفبنزول عذابنا بهم يستعجلونك أيها الرسول؟ فإذا نزل عذابنا بهم، فبئس الصباح صباحهم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears