37:180
سُبْحَـٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ
Word by word
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Translation
Glory to thy Lord, the Lord of Honour and Power! (He is free) from what they ascribe (to Him)!
A. Yusuf Alipublic-domain
Your Lord, the Lord of Glory, is far above what they attribute to Him.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Glorified be thy Lord, the Lord of Majesty, from that which they attribute (unto Him)
M. Pickthallpublic-domain
Exalted is your Lord, the Lord of might, above what they describe.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
Senin güçlü olan Rabbin, onların vasıflandırmalarından münezzehtir.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Senin güç ve kuvvet sahibi Rabbin, onların yakıştırdıkları vasıflardan münezzeh ve yücedir.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Rabbin, yani itibar sahibi Rabbin, onların yakıştırdıkları şeylerden uzaktır.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
تنزَّه الله وتعالى رب العزة عما يصفه هؤلاء المفترون عليه.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution