← Surah 37

37:39

وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

Word by word

وَمَا
And not
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
مَاPrepositionnegative
تُجْزَوْنَ
you will be recompensed
Verb
Root: جزي
Grammar (i'rab)
تُجْزَVerbimperfect، passive، 2nd masc. plur.
وْنَNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
إِلَّا
except
Preposition
Grammar (i'rab)
إِلَّاPrepositionrestriction
مَا
what
Noun
Grammar (i'rab)
مَاNounrelative
كُنتُمْ
you used to
Verb
Root: كون
Grammar (i'rab)
كُنVerbperfect، 2nd masc. plur.
تُمْNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
تَعْمَلُونَ
do
Verb
Root: عمل
Grammar (i'rab)
تَعْمَلُVerbimperfect، 2nd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.

Translation

EN

But it will be no more than the retribution of (the Evil) that ye have wrought;-

A. Yusuf Alipublic-domain

and be repaid only according to your deeds.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Ye are requited naught save what ye did -

M. Pickthallpublic-domain

And you will not be recompensed except for what you used to do -

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Yaptığınızdan başka birşeyle cezalanmayacaksınız.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Bununla beraber başka değil, hep yaptığınız amellerinizle cezalandırılacaksınız.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Size yaptıklarınızdan başka karşılık verilmeyecektir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

وما تجزون في الآخرة إلا بما كنتم تعملونه في الدنيا من المعاصي.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution