37:50
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ
Word by word
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Translation
Then they will turn to one another and question one another.
A. Yusuf Alipublic-domain
They will turn to one another with questions:
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
And some of them draw near unto others, mutually questioning.
M. Pickthallpublic-domain
And they will approach one another, inquiring of each other.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
Birbirlerine dönüp sorarlar:
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Derken birbirine dönüp sorarlar:
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
(Cennette) onların bir kısmı, diğerlerine yönelip birbirlerine sormaya başlayacaklar.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
فأقبل بعضهم على بعض يتساءلون عن أحوالهم في الدنيا وما كانوا يعانون فيها، وما أنعم الله به عليهم في الجنة، وهذا من تمام الأنس.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution