← Surah 37

37:51

قَالَ قَآئِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّى كَانَ لِى قَرِينٌ

Word by word

قَالَ
Will say
Verb
Root: قول
Grammar (i'rab)
قَالَVerbperfect، 3rd masc. sing.
قَآئِلٌ
a speaker
Noun
Root: قول
Grammar (i'rab)
قَآئِلٌNounactive participle، masculine، indefinite، nominative
مِّنْهُمْ
among them
Preposition
Grammar (i'rab)
مِّنْPrepositionpreposition
هُمْNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
إِنِّى
Indeed, I
Preposition
Grammar (i'rab)
إِنِّPrepositionaccusative
ىNounpronoun، suffix، 1st sing.
كَانَ
had
Verb
Root: كون
Grammar (i'rab)
كَانَVerbperfect، 3rd masc. sing.
لِى
for me
Preposition
Grammar (i'rab)
لِPrepositionpreposition، prefix
ىNounpronoun، 1st sing.
قَرِينٌ
a companion
Noun
Root: قرن
Grammar (i'rab)
قَرِينٌNounmasculine، indefinite، nominative

Translation

EN

One of them will start the talk and say: "I had an intimate companion (on the earth),

A. Yusuf Alipublic-domain

one will say, ‘I had a close companion on earth

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

A speaker of them saith: Lo! I had a comrade

M. Pickthallpublic-domain

A speaker among them will say, "Indeed, I had a companion [on earth].

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

İçlerinden biri şöyle der: "Benim bir dostum vardı, bana: 'Sen de mi, ölüp toprak ve kemik olduğumuz zaman dirilerek ceza göreceğimizi tasdik edenlerdensin?' derdi."

Diyanet İşleriall-rights-reserved

İçlerinden bir sözcü der ki: "Gerçekten benim bir arkadaşım vardı."

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

İçlerinden bir (mümin) şöyle diyecektir: “Benim yakın (bir arkadaş)ım vardı.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

قال قائل من أهل الجنة: لقد كان لي في الدنيا صاحب ملازم لي.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution