37:72
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ
Word by word
وَلَقَدْ
And verily
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPreposition — conjunction، prefix
لَPreposition — emphasis، prefix
قَدْPreposition — particle of certainty
أَرْسَلْنَا
We sent
Verb
Root: رسل
Grammar (i'rab)
أَرْسَلْVerb — perfect، 1st plur.
نَاNoun — pronoun، suffix، 1st plur.
فِيهِم
among them
Preposition
Grammar (i'rab)
فِيPreposition — preposition
هِمNoun — pronoun، suffix، 3rd masc. plur.
مُّنذِرِينَ
warners
Noun
Root: نذر
Grammar (i'rab)
مُّنذِرِينَNoun — active participle، masc. plur.، accusative
Translation
EN
But We sent aforetime, among them, (messengers) to admonish them;-
A. Yusuf Alipublic-domain
even though We sent messengers to warn them.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
And verily We sent among them warners.
M. Pickthallpublic-domain
And We had already sent among them warners.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
TR
And olsun ki, içlerine uyarıcılar göndermiştik.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Gerçekten biz onlara içlerinden uyarıcı peygamberler de gönderdik.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Yemin olsun ki biz onlara uyarıcılar göndermiştik.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
AR
ولقد أرسلنا في تلك الأمم مرسلين أنذروهم بالعذاب فكفروا.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Where this verse appears
Topics