← Surah 37

37:72

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ

Word by word

وَلَقَدْ
And verily
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
لَPrepositionemphasis، prefix
قَدْPrepositionparticle of certainty
أَرْسَلْنَا
We sent
Verb
Root: رسل
Grammar (i'rab)
أَرْسَلْVerbperfect، 1st plur.
نَاNounpronoun، suffix، 1st plur.
فِيهِم
among them
Preposition
Grammar (i'rab)
فِيPrepositionpreposition
هِمNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
مُّنذِرِينَ
warners
Noun
Root: نذر
Grammar (i'rab)
مُّنذِرِينَNounactive participle، masc. plur.، accusative

Translation

EN

But We sent aforetime, among them, (messengers) to admonish them;-

A. Yusuf Alipublic-domain

even though We sent messengers to warn them.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And verily We sent among them warners.

M. Pickthallpublic-domain

And We had already sent among them warners.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

And olsun ki, içlerine uyarıcılar göndermiştik.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Gerçekten biz onlara içlerinden uyarıcı peygamberler de gönderdik.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Yemin olsun ki biz onlara uyarıcılar göndermiştik.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

ولقد أرسلنا في تلك الأمم مرسلين أنذروهم بالعذاب فكفروا.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears