← Surah 37

37:73

فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلْمُنذَرِينَ

Word by word

فَٱنظُرْ
Then see
Verb
Root: نظر
Grammar (i'rab)
فَPrepositionresumption، prefix
ٱنظُرْVerbimperative، 2nd masc. sing.
كَيْفَ
how
Noun
Root: كيف
كَانَ
was
Verb
Root: كون
Grammar (i'rab)
كَانَVerbperfect، 3rd masc. sing.
عَٰقِبَةُ
(the) end
Noun
Root: عقب
Grammar (i'rab)
عَٰقِبَةُNounfeminine، nominative
ٱلْمُنذَرِينَ
(of) those who were warned
Noun
Root: نذر
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
مُنذَرِينَNounpassive participle، masc. plur.، genitive

Translation

EN

Then see what was the end of those who were admonished (but heeded not),-

A. Yusuf Alipublic-domain

See how those who were warned met their end!

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Then see the nature of the consequence for those warned,

M. Pickthallpublic-domain

Then look how was the end of those who were warned -

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Uyarıldığı halde yola gelmeyenlerin sonunun nasıl olduğuna bir bak!

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Sonra da bak o uyarılanların sonu nasıl oldu?

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Allah’ın samimi kulları hariç, uyarılanların (fakat inanmayanların) sonunun nasıl olduğuna bir bak!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

فتأمَّل كيف كانت نهاية تلك الأمم التي أنذرت، فكفرت؟ فقد عُذِّبت، وصارت للناس عبرة.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution