← السورة 37

37:72

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ

كلمة بكلمة

وَلَقَدْ
And verily
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
لَحرف جرتوكيد، سابقة
قَدْحرف جرحرف تحقيق
أَرْسَلْنَا
We sent
فعل
الجذر: رسل
الإعراب
أَرْسَلْفعلماضٍ، متكلم جمع
نَااسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
فِيهِم
among them
حرف جر
الإعراب
فِيحرف جرحرف جر
هِماسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
مُّنذِرِينَ
warners
اسم
الجذر: نذر
الإعراب
مُّنذِرِينَاسماسم فاعل، مذكر جمع، منصوب

الترجمة

AR

ولقد أرسلنا في تلك الأمم مرسلين أنذروهم بالعذاب فكفروا.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

And olsun ki, içlerine uyarıcılar göndermiştik.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Gerçekten biz onlara içlerinden uyarıcı peygamberler de gönderdik.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Yemin olsun ki biz onlara uyarıcılar göndermiştik.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

But We sent aforetime, among them, (messengers) to admonish them;-

A. Yusuf Alipublic-domain

even though We sent messengers to warn them.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And verily We sent among them warners.

M. Pickthallpublic-domain

And We had already sent among them warners.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية

المواضيع