← Surah 37

37:90

فَتَوَلَّوْا۟ عَنْهُ مُدْبِرِينَ

Word by word

فَتَوَلَّوْا۟
So they turned away
Verb
Root: ولي
Grammar (i'rab)
فَPrepositionresumption، prefix
تَوَلَّVerbperfect، 3rd masc. plur.
وْا۟Nounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
عَنْهُ
from him
Preposition
Grammar (i'rab)
عَنْPrepositionpreposition
هُNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
مُدْبِرِينَ
departing
Noun
Root: دبر
Grammar (i'rab)
مُدْبِرِينَNounactive participle، masc. plur.، accusative

Translation

EN

So they turned away from him, and departed.

A. Yusuf Alipublic-domain

so [his people] turned away from him and left.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And they turned their backs and went away from him.

M. Pickthallpublic-domain

So they turned away from him, departing.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Onu bırakıp gittiler.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

O zaman arkalarını dönerek başından kaçışıverdiler.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Onlar (kavmi) de ona arkalarını dönüp (gitmiş)lerdi.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

فنظر إبراهيم نظرة في النجوم متفكرًا فيما يعتذر به عن الخروج معهم إلى أعيادهم، فقال لهم: إني مريض. وهذا تعريض منه. فتركوه وراء ظهورهم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution