37:90
فَتَوَلَّوْا۟ عَنْهُ مُدْبِرِينَ
Word by word
فَتَوَلَّوْا۟
So they turned away
Verb
Root: ولي
Grammar (i'rab)
فَPreposition — resumption، prefix
تَوَلَّVerb — perfect، 3rd masc. plur.
وْا۟Noun — pronoun، suffix، 3rd masc. plur.
عَنْهُ
from him
Preposition
Grammar (i'rab)
عَنْPreposition — preposition
هُNoun — pronoun، suffix، 3rd masc. sing.
مُدْبِرِينَ
departing
Noun
Root: دبر
Grammar (i'rab)
مُدْبِرِينَNoun — active participle، masc. plur.، accusative
Translation
EN
So they turned away from him, and departed.
A. Yusuf Alipublic-domain
so [his people] turned away from him and left.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
And they turned their backs and went away from him.
M. Pickthallpublic-domain
So they turned away from him, departing.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
TR
Onu bırakıp gittiler.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
O zaman arkalarını dönerek başından kaçışıverdiler.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Onlar (kavmi) de ona arkalarını dönüp (gitmiş)lerdi.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
AR
فنظر إبراهيم نظرة في النجوم متفكرًا فيما يعتذر به عن الخروج معهم إلى أعيادهم، فقال لهم: إني مريض. وهذا تعريض منه. فتركوه وراء ظهورهم.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution