← Surah 38

38:18

إِنَّا سَخَّرْنَا ٱلْجِبَالَ مَعَهُۥ يُسَبِّحْنَ بِٱلْعَشِىِّ وَٱلْإِشْرَاقِ

Word by word

إِنَّا
Indeed, We
Preposition
Grammar (i'rab)
إِنَّPrepositionaccusative
اNounpronoun، suffix، 1st plur.
سَخَّرْنَا
subjected
Verb
Root: سخر
Grammar (i'rab)
سَخَّرْVerbperfect، 1st plur.
نَاNounpronoun، suffix، 1st plur.
ٱلْجِبَالَ
the mountains
Noun
Root: جبل
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
جِبَالَNounmasc. plur.، accusative
مَعَهُۥ
with him
Noun
Grammar (i'rab)
مَعَNounlocation adverb، accusative
هُۥNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
يُسَبِّحْنَ
glorifying
Verb
Root: سبح
Grammar (i'rab)
يُسَبِّحْVerbimperfect، 3rd fem. plur.
نَNounpronoun، suffix، 3rd fem. plur.
بِٱلْعَشِىِّ
in the evening
Noun
Root: عشو
Grammar (i'rab)
بِPrepositionpreposition، prefix
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
عَشِىِّNounmasculine، genitive
وَٱلْإِشْرَاقِ
and [the] sunrise
Noun
Root: شرق
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
إِشْرَاقِNounverbal noun، masculine، genitive

Translation

EN

It was We that made the hills declare, in unison with him, Our Praises, at eventide and at break of day,

A. Yusuf Alipublic-domain

We made the mountains join him in glorifying Us at sunset and sunrise;

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Lo! We subdued the hills to hymn the praises (of their Lord) with him at nightfall and sunrise,

M. Pickthallpublic-domain

Indeed, We subjected the mountains [to praise] with him, exalting [Allāh] in the [late] afternoon and [after] sunrise.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Doğrusu Biz, akşam sabah onunla beraber tesbih eden dağları, kuşları da toplu halde onun buyruğu altına vermiştik. Her biri ona yönelmekteydi.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Biz, dağları onun emrine vermiştik. Akşamsabah onunla birlikte tesbih ederlerdi.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Biz dağları (onun) hizmetine vermiştik. Akşam ve kuşluk vakti onunla birlikte tesbih ederler (Allah'ı yüceltirlerdi).

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

إنا سخَّرنا الجبال مع داود يسبِّحن بتسبيحه أول النهار وآخره، وسخرنا الطير معه مجموعة تسبِّح، وتطيع تبعًا له.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution