← السورة 38

38:18

إِنَّا سَخَّرْنَا ٱلْجِبَالَ مَعَهُۥ يُسَبِّحْنَ بِٱلْعَشِىِّ وَٱلْإِشْرَاقِ

كلمة بكلمة

إِنَّا
Indeed, We
حرف جر
الإعراب
إِنَّحرف جرمنصوب
ااسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
سَخَّرْنَا
subjected
فعل
الجذر: سخر
الإعراب
سَخَّرْفعلماضٍ، متكلم جمع
نَااسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
ٱلْجِبَالَ
the mountains
اسم
الجذر: جبل
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
جِبَالَاسممذكر جمع، منصوب
مَعَهُۥ
with him
اسم
الإعراب
مَعَاسمظرف مكان، منصوب
هُۥاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
يُسَبِّحْنَ
glorifying
فعل
الجذر: سبح
الإعراب
يُسَبِّحْفعلمضارع، غائب مؤنث جمع
نَاسمضمير، لاحقة، غائب مؤنث جمع
بِٱلْعَشِىِّ
in the evening
اسم
الجذر: عشو
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
عَشِىِّاسممذكّر، مجرور
وَٱلْإِشْرَاقِ
and [the] sunrise
اسم
الجذر: شرق
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
إِشْرَاقِاسممصدر، مذكّر، مجرور

الترجمة

AR

إنا سخَّرنا الجبال مع داود يسبِّحن بتسبيحه أول النهار وآخره، وسخرنا الطير معه مجموعة تسبِّح، وتطيع تبعًا له.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Doğrusu Biz, akşam sabah onunla beraber tesbih eden dağları, kuşları da toplu halde onun buyruğu altına vermiştik. Her biri ona yönelmekteydi.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Biz, dağları onun emrine vermiştik. Akşamsabah onunla birlikte tesbih ederlerdi.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Biz dağları (onun) hizmetine vermiştik. Akşam ve kuşluk vakti onunla birlikte tesbih ederler (Allah'ı yüceltirlerdi).

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

It was We that made the hills declare, in unison with him, Our Praises, at eventide and at break of day,

A. Yusuf Alipublic-domain

We made the mountains join him in glorifying Us at sunset and sunrise;

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Lo! We subdued the hills to hymn the praises (of their Lord) with him at nightfall and sunrise,

M. Pickthallpublic-domain

Indeed, We subjected the mountains [to praise] with him, exalting [Allāh] in the [late] afternoon and [after] sunrise.

Saheeh Internationalall-rights-reserved