← Surah 38

38:82

قَالَ فَبِعِزَّتِكَ لَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ

Word by word

قَالَ
He said
Verb
Root: قول
Grammar (i'rab)
قَالَVerbperfect، 3rd masc. sing.
فَبِعِزَّتِكَ
Then by Your might
Noun
Root: عزز
Grammar (i'rab)
فَPrepositionresumption، prefix
بِPrepositionpreposition، prefix
عِزَّتِNounfeminine، genitive
كَNounpronoun، suffix، 2nd masc. sing.
لَأُغْوِيَنَّهُمْ
I will surely mislead them
Verb
Root: غوي
Grammar (i'rab)
لَPrepositionemphasis، prefix
أُغْوِيَVerbimperfect، 1st sing.
نَّPrepositionemphasis، suffix
هُمْNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
أَجْمَعِينَ
all
Noun
Root: جمع
Grammar (i'rab)
أَجْمَعِينَNounmasc. plur.، accusative

Translation

EN

(Iblis) said: "Then, by Thy power, I will put them all in the wrong,-

A. Yusuf Alipublic-domain

Iblis said, ‘I swear by Your might! I will tempt all

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

He said: Then, by Thy might, I surely will beguile them every one,

M. Pickthallpublic-domain

[Iblees] said, "By Your might, I will surely mislead them all.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

İblis: "Senin kudretine and olsun ki, onlardan, sana içten bağlı olan kulların bir yana, hepsini azdıracağım" dedi.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

İblis: "Öyle ise izzet ve şerefine yemin ederim ki, ben onların hepsini mutlaka aldatır, saptırırım."

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(İblis) “kudretine yemin olsun ki içlerinden samimi kulların hariç hepsini azdıracağım!” demişti.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

قال إبليس: فبعزتك- يا رب- وعظمتك لأضلنَّ بني آدم أجمعين، إلا مَن أخلصتَه منهم لعبادتك، وعصمتَه من إضلالي، فلم تجعل لي عليهم سبيلا.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution