← Surah 41

41:36

وَإِمَّا يَنزَغَنَّكَ مِنَ ٱلشَّيْطَـٰنِ نَزْغٌ فَٱسْتَعِذْ بِٱللَّهِ ۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ

Word by word

وَإِمَّا
And if
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
إِمَّاPrepositionconditional
يَنزَغَنَّكَ
whisper comes to you
Verb
Root: نزغ
Grammar (i'rab)
يَنزَغَVerbimperfect، 3rd masc. sing.
نَّPrepositionemphasis، suffix
كَNounpronoun، suffix، 2nd masc. sing.
مِنَ
from
Preposition
Grammar (i'rab)
مِنَPrepositionpreposition
ٱلشَّيْطَٰنِ
the Shaitaan
Noun
Root: شطن
Grammar (i'rab)
ٱلPrepositiondefinite، prefix
شَّيْطَٰنِNounproper noun، masculine، genitive
نَزْغٌ
an evil suggestion
Noun
Root: نزغ
Grammar (i'rab)
نَزْغٌNounmasculine، indefinite، nominative
فَٱسْتَعِذْ
then seek refuge
Verb
Root: عوذ
Grammar (i'rab)
فَPrepositionresumption، prefix
ٱسْتَعِذْVerbimperative، 2nd masc. sing.
بِٱللَّهِ
in Allah
Noun
Root: أله
Grammar (i'rab)
بِPrepositionpreposition، prefix
ٱللَّهِNounproper noun، genitive
إِنَّهُۥ
Indeed, He
Preposition
Grammar (i'rab)
إِنَّPrepositionaccusative
هُۥNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
هُوَ
[He]
Noun
Grammar (i'rab)
هُوَNounpronoun، 3rd masc. sing.
ٱلسَّمِيعُ
(is) the All-Hearer
Noun
Root: سمع
Grammar (i'rab)
ٱلPrepositiondefinite، prefix
سَّمِيعُNounmasc. sing.، nominative
ٱلْعَلِيمُ
the All-Knower
Noun
Root: علم
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
عَلِيمُNounmasc. sing.، nominative، adjective

Translation

EN

And if (at any time) an incitement to discord is made to thee by the Evil One, seek refuge in Allah. He is the One Who hears and knows all things.

A. Yusuf Alipublic-domain

If a prompting from Satan should stir you, seek refuge with God: He is the All Hearing and the All Knowing.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And if a whisper from the devil reach thee (O Muhammad) then seek refuge in Allah. Lo! He is the Hearer, the Knower.

M. Pickthallpublic-domain

And if there comes to you from Satan an evil suggestion, then seek refuge in Allāh. Indeed, He is the Hearing, the Knowing.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Şeytan seni dürtecek olursa Allah'a sığın; doğrusu O, işitendir, bilendir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Eğer şeytandan gelen kötü bir düşünce seni dürtecek olursa hemen Allah'a sığın. Çünkü O her şeyi işitir ve bilir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Sana şeytandan bir kışkırtma gelirse hemen Allah’a sığın! Şüphesiz ki yalnızca O duyandır, bilendir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

وإما يلقينَّ الشيطان في نفسك وسوسة من حديث النفس لحملك على مجازاة المسيء بالإساءة، فاستجر بالله واعتصم به، إن الله هو السميع لاستعاذتك به، العليم بأمور خلقه جميعها.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears