← Surah 42

42:39

وَٱلَّذِينَ إِذَآ أَصَابَهُمُ ٱلْبَغْىُ هُمْ يَنتَصِرُونَ

Word by word

وَٱلَّذِينَ
And those who
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
ٱلَّذِينَNounrelative، masc. plur.
إِذَآ
when
Noun
Grammar (i'rab)
إِذَآNountime adverb
أَصَابَهُمُ
strikes them
Verb
Root: صوب
Grammar (i'rab)
أَصَابَVerbperfect، 3rd masc. sing.
هُمُNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
ٱلْبَغْىُ
tyranny
Noun
Root: بغي
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
بَغْىُNounmasculine، nominative
هُمْ
they
Noun
Grammar (i'rab)
هُمْNounpronoun، 3rd masc. plur.
يَنتَصِرُونَ
defend themselves
Verb
Root: نصر
Grammar (i'rab)
يَنتَصِرُVerbimperfect، 3rd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.

Translation

EN

And those who, when an oppressive wrong is inflicted on them, (are not cowed but) help and defend themselves.

A. Yusuf Alipublic-domain

and defend themselves when they are oppressed.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And those who, when great wrong is done to them, defend themselves,

M. Pickthallpublic-domain

And those who, when tyranny strikes them, they retaliate [in a just manner].

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Bir haksızlığa uğradıklarında, üstün gelmek için aralarında yardımlaşırlar.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Onlar, bir zulüm ve saldırıya uğradıkları zaman birbirleriyle yardımlaşırlar.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Bir haksızlığa uğradıkları zaman haklarını savunur (yardımlaşır)lar.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

والذين إذا أصابهم الظلم هم ينتصرون ممن بغى عليهم مِن غير أن يعتدوا، وإن صبروا ففي عاقبة صبرهم خير كثير.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution