← Surah 44

44:25

كَمْ تَرَكُوا۟ مِن جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ

Word by word

كَمْ
How many
Noun
Grammar (i'rab)
كَمْNounaccusative
تَرَكُوا۟
(did) they leave
Verb
Root: ترك
Grammar (i'rab)
تَرَكُVerbperfect، 3rd masc. plur.
وا۟Nounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
مِن
of
Preposition
Grammar (i'rab)
مِنPrepositionpreposition
جَنَّٰتٍ
gardens
Noun
Root: جنن
Grammar (i'rab)
جَنَّٰتٍNounfem. plur.، indefinite، genitive
وَعُيُونٍ
and springs
Noun
Root: عين
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
عُيُونٍNounfem. plur.، indefinite، genitive

Translation

EN

How many were the gardens and springs they left behind,

A. Yusuf Alipublic-domain

Many a garden and spring they left behind,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

How many were the gardens and the watersprings that they left behind,

M. Pickthallpublic-domain

How much they left behind of gardens and springs

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Orada nice bahçeler, pınarlar, ekinler, güzel konaklar, eğlenip durdukları nimetler bırakmışlardı.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Onlar neler bırakmışlardı, ne bahçeler, ne pınarlar!

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Onlar geride bahçeler, (su) kaynakları, ekinler, değerli bir makam ve içinde zevk sürdükleri nimetler bırakmışlardı.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

كم ترك فرعون وقومه بعد مهلكهم وإغراق الله إياهم من بساتين وجنات ناضرة، وعيون من الماء جارية، وزروع ومنازل جميلة، وعيشة كانوا فيها متنعمين مترفين.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears

Topics