44:27
وَنَعْمَةٍ كَانُوا۟ فِيهَا فَـٰكِهِينَ
Word by word
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Translation
And wealth (and conveniences of life), wherein they had taken such delight!
A. Yusuf Alipublic-domain
many a thing in which they had delighted:
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
And pleasant things wherein they took delight!
M. Pickthallpublic-domain
And comfort wherein they were amused.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
Orada nice bahçeler, pınarlar, ekinler, güzel konaklar, eğlenip durdukları nimetler bırakmışlardı.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Ve içinde eğlenip durdukları nice nimetler ve refah!
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Onlar geride bahçeler, (su) kaynakları, ekinler, değerli bir makam ve içinde zevk sürdükleri nimetler bırakmışlardı.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
كم ترك فرعون وقومه بعد مهلكهم وإغراق الله إياهم من بساتين وجنات ناضرة، وعيون من الماء جارية، وزروع ومنازل جميلة، وعيشة كانوا فيها متنعمين مترفين.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution