← Surah 48

48:3

وَيَنصُرَكَ ٱللَّهُ نَصْرًا عَزِيزًا

Word by word

وَيَنصُرَكَ
And Allah may help you
Verb
Root: نصر
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
يَنصُرَVerbimperfect، 3rd masc. sing.
كَNounpronoun، suffix، 2nd masc. sing.
ٱللَّهُ
And Allah may help you
Noun
Root: أله
Grammar (i'rab)
ٱللَّهُNounproper noun، nominative
نَصْرًا
(with) a help
Noun
Root: نصر
Grammar (i'rab)
نَصْرًاNounmasculine، indefinite، accusative
عَزِيزًا
mighty
Noun
Root: عزز
Grammar (i'rab)
عَزِيزًاNounmasc. sing.، indefinite، accusative، adjective

Translation

EN

And that Allah may help thee with powerful help.

A. Yusuf Alipublic-domain

and help you mightily.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And that Allah may help thee with strong help -

M. Pickthallpublic-domain

And [that] Allāh may aid you with a mighty victory.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Böylece sana, kimsenin güç yetiremeyeceği bir şekilde yardım eder.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Ve sana Allah, şanlı bir zaferle yardım eder.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Sana güçlü bir şekilde yardım edecektir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

فتحنا لك ذلك الفتح، ويسَّرناه لك؛ ليغفر الله لك ما تقدم من ذنبك وما تأخر؛ بسبب ما حصل من هذا الفتح من الطاعات الكثيرة وبما تحملته من المشقات، ويتم نعمته عليك بإظهار دينك ونصرك على أعدائك، ويرشدك طريقًا مستقيمًا من الدين لا عوج فيه، وينصرك الله نصرًا قويًّا لا يَضْعُف فيه الإسلام.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears