53:25
فَلِلَّهِ ٱلْـَٔاخِرَةُ وَٱلْأُولَىٰ
Word by word
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Translation
But it is to Allah that the End and the Beginning (of all things) belong.
A. Yusuf Alipublic-domain
when the present life and the life to come belong only to God?
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
But unto Allah belongeth the after (life), and the former.
M. Pickthallpublic-domain
Rather, to Allāh belongs the Hereafter and the first [life].
Saheeh Internationalall-rights-reserved
Hayatın ilki de sonu da Allah'ındır.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Son da ilk de (ahiret de dünya da) Allah'ındır.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Oysa ahiret de ilki (dünya) da yalnızca Allah’a aittir.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
ليس للإنسان ما تمناه من شفاعة هذه المعبودات أو غيرها مما تهواه نفسه، فلله أمر الدنيا والآخرة.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution