← Surah 53

53:39

وَأَن لَّيْسَ لِلْإِنسَـٰنِ إِلَّا مَا سَعَىٰ

Word by word

وَأَن
And that
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
أَنPrepositionsubordinating
لَّيْسَ
is not
Verb
Root: ليس
Grammar (i'rab)
لَّيْسَVerbperfect، 3rd masc. sing.
لِلْإِنسَٰنِ
for man
Noun
Root: أنس
Grammar (i'rab)
لِPrepositionpreposition، prefix
لْPrepositiondefinite، prefix
إِنسَٰنِNounmasculine، genitive
إِلَّا
except
Preposition
Grammar (i'rab)
إِلَّاPrepositionrestriction
مَا
what
Noun
Grammar (i'rab)
مَاNounrelative
سَعَىٰ
he strives (for)
Verb
Root: سعي
Grammar (i'rab)
سَعَىٰVerbperfect، 3rd masc. sing.

Translation

EN

That man can have nothing but what he strives for;

A. Yusuf Alipublic-domain

that man will only have what he has worked towards;

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And that man hath only that for which he maketh effort,

M. Pickthallpublic-domain

And that there is not for man except that [good] for which he strives

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

İnsan ancak çalıştığına erişir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Doğrusu insana çalışmasından başka bir şey yoktur.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

İnsan için kendi yaptığından (çalışma ve gayretinden) başka bir şey yoktur.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

أنه لا تؤخذ نفس بمأثم غيرها، ووزرها لا يحمله عنها أحد، وأنه لا يحصل للإنسان من الأجر إلا ما كسب هو لنفسه بسعيه.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution