← Surah 54

54:18

كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ

Word by word

كَذَّبَتْ
Denied
Verb
Root: كذب
Grammar (i'rab)
كَذَّبَتْVerbperfect، 3rd fem. sing.
عَادٌ
Aad
Noun
Root: عود
Grammar (i'rab)
عَادٌNounproper noun، nominative
فَكَيْفَ
so how
Noun
Root: كيف
Grammar (i'rab)
فَPrepositionresumption، prefix
كَيْفَNouninterrogative
كَانَ
was
Verb
Root: كون
Grammar (i'rab)
كَانَVerbperfect، 3rd masc. sing.
عَذَابِى
My punishment
Noun
Root: عذب
Grammar (i'rab)
عَذَابِNounmasculine، nominative
ىNounpronoun، suffix، 1st sing.
وَنُذُرِ
and My warnings
Noun
Root: نذر
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
نُذُرِNoungenitive

Translation

EN

The 'Ad (people) (too) rejected (Truth): then how terrible was My Penalty and My Warning?

A. Yusuf Alipublic-domain

The people of 'Ad also rejected the truth. How [terrible] was My punishment and [the fulfilment of] My warnings!

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

(The tribe of) A'ad rejected warnings. Then how (dreadful) was My punishment after My warnings.

M. Pickthallpublic-domain

ʿAad denied; and how [severe] were My punishment and warning.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Ad milleti peygamberini yalanlamıştı; Benim azabım ve uyarmam nasılmış?

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Âd (kavmi) da yalanladı, azabım ve uyarılarım nasıl oldu?

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Âd (kavmi) de (Hud’u) yalanlamıştı. Benim azabım ve benim uyarılarım (bak) nasıl olmuştu!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

كذبت عاد هودًا فعاقبناهم، فكيف كان عذابي لهم على كفرهم، ونذري على تكذيب رسولهم، وعدم الإيمان به؟ إنه كان عظيمًا مؤلمًا.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears