← السورة 54

54:18

كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ

كلمة بكلمة

كَذَّبَتْ
Denied
فعل
الجذر: كذب
الإعراب
كَذَّبَتْفعلماضٍ، غائب مؤنث مفرد
عَادٌ
Aad
اسم
الجذر: عود
الإعراب
عَادٌاسماسم علم، مرفوع
فَكَيْفَ
so how
اسم
الجذر: كيف
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
كَيْفَاسماستفهام
كَانَ
was
فعل
الجذر: كون
الإعراب
كَانَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
عَذَابِى
My punishment
اسم
الجذر: عذب
الإعراب
عَذَابِاسممذكّر، مرفوع
ىاسمضمير، لاحقة، متكلم مفرد
وَنُذُرِ
and My warnings
اسم
الجذر: نذر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
نُذُرِاسممجرور

الترجمة

AR

كذبت عاد هودًا فعاقبناهم، فكيف كان عذابي لهم على كفرهم، ونذري على تكذيب رسولهم، وعدم الإيمان به؟ إنه كان عظيمًا مؤلمًا.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Ad milleti peygamberini yalanlamıştı; Benim azabım ve uyarmam nasılmış?

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Âd (kavmi) da yalanladı, azabım ve uyarılarım nasıl oldu?

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Âd (kavmi) de (Hud’u) yalanlamıştı. Benim azabım ve benim uyarılarım (bak) nasıl olmuştu!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

The 'Ad (people) (too) rejected (Truth): then how terrible was My Penalty and My Warning?

A. Yusuf Alipublic-domain

The people of 'Ad also rejected the truth. How [terrible] was My punishment and [the fulfilment of] My warnings!

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

(The tribe of) A'ad rejected warnings. Then how (dreadful) was My punishment after My warnings.

M. Pickthallpublic-domain

ʿAad denied; and how [severe] were My punishment and warning.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية