← Surah 54

54:25

أَءُلْقِىَ ٱلذِّكْرُ عَلَيْهِ مِنۢ بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ

Word by word

أَءُلْقِىَ
Has been sent
Verb
Root: لقي
Grammar (i'rab)
أَNouninterrogative، prefix
ءُلْقِىَVerbperfect، passive، 3rd masc. sing.
ٱلذِّكْرُ
the Reminder
Noun
Root: ذكر
Grammar (i'rab)
ٱلPrepositiondefinite، prefix
ذِّكْرُNounverbal noun، masculine، nominative
عَلَيْهِ
to him
Preposition
Grammar (i'rab)
عَلَيْPrepositionpreposition
هِNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
مِنۢ
from
Preposition
Grammar (i'rab)
مِنۢPrepositionpreposition
بَيْنِنَا
among us
Noun
Root: بين
Grammar (i'rab)
بَيْنِNoungenitive
نَاNounpronoun، suffix، 1st plur.
بَلْ
Nay
Preposition
Grammar (i'rab)
بَلْPrepositionretraction
هُوَ
he
Noun
Grammar (i'rab)
هُوَNounpronoun، 3rd masc. sing.
كَذَّابٌ
(is) a liar
Noun
Root: كذب
Grammar (i'rab)
كَذَّابٌNounmasc. sing.، indefinite، nominative
أَشِرٌ
insolent
Noun
Root: أشر
Grammar (i'rab)
أَشِرٌNounmasc. sing.، indefinite، nominative، adjective

Translation

EN

"Is it that the Message is sent to him, of all people amongst us? Nay, he is a liar, an insolent one!"

A. Yusuf Alipublic-domain

Would a mes-sage be given to him alone out of all of us? No, he is an insolent liar!’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Hath the remembrance been given unto him alone among us? Nay, but he is a rash liar.

M. Pickthallpublic-domain

Has the message been sent down upon him from among us? Rather, he is an insolent liar."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

"İçimizden bir insana mı uyacağız? O zaman biz sapıklık ve delilik etmiş oluruz. Kitap, aramızda, ona mı verilmiş? Hayır, o pek yalancı ve şımarığın biridir" dediler.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

"Zikir, aramızdan ona mı bırakıldı? Hayır o, yalancı, küstahın biridir" (dediler).

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Devamla:) “Vahiy, aramızdan ona mı verildi? Aslında o, şımarık yalancının biridir!” (demişlerdi).

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

أأُنزل عليه الوحي وخُصَّ بالنبوة مِن بيننا، وهو واحد منا؟ بل هو كثير الكذب والتجبر. سَيَرون عند نزول العذاب بهم في الدنيا ويوم القيامة مَنِ الكذاب المتجبر؟

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears