← Surah 54

54:28

وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ ٱلْمَآءَ قِسْمَةٌۢ بَيْنَهُمْ ۖ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ

Word by word

وَنَبِّئْهُمْ
And inform them
Verb
Root: نبأ
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
نَبِّئْVerbimperative، 2nd masc. sing.
هُمْNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
أَنَّ
that
Preposition
Grammar (i'rab)
أَنَّPrepositionaccusative
ٱلْمَآءَ
the water
Noun
Root: موه
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
مَآءَNounmasculine، accusative
قِسْمَةٌۢ
(is) to be shared
Noun
Root: قسم
Grammar (i'rab)
قِسْمَةٌۢNounfeminine، indefinite، nominative
بَيْنَهُمْ
between them
Noun
Root: بين
Grammar (i'rab)
بَيْنَNounlocation adverb، accusative
هُمْNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
كُلُّ
each
Noun
Root: كلل
Grammar (i'rab)
كُلُّNounmasculine، nominative
شِرْبٍ
drink
Noun
Root: شرب
Grammar (i'rab)
شِرْبٍNounmasculine، indefinite، genitive
مُّحْتَضَرٌ
attended
Noun
Root: حضر
Grammar (i'rab)
مُّحْتَضَرٌNounpassive participle، masculine، indefinite، nominative

Translation

EN

And tell them that the water is to be divided between them: Each one's right to drink being brought forward (by suitable turns).

A. Yusuf Alipublic-domain

Tell them the water is to be shared between them: each one should drink in turn.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And inform them that the water is to be shared between (her and) them. Every drinking will be witnessed.

M. Pickthallpublic-domain

And inform them that the water is shared between them, each [day of] drink attended [by turn].

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Onlara, sıralarına göre suyun kendileriyle o deve aralarında pay edilmiş olunduğunu söyle."

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Onlara suyun aralarında paylaştırılacağını haber ver; her içene düşen miktar, hazır kılınmıştır.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Onlara, her biri kendi nöbetinde sudan yararlanacak şekilde suyun aralarında paylaşılarak kullanılacağını bildir!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

وأخبرهم أن الماء مقسوم بين قومك والناقة: للناقة يوم، ولهم يوم، كل شِرْب يحضره مَن كانت قسمته، ويُحظر على من ليس بقسمة له.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears