55:35
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ
Word by word
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Translation
On you will be sent (O ye evil ones twain!) a flame of fire (to burn) and a smoke (to choke): no defence will ye have:
A. Yusuf Alipublic-domain
A flash of fire and smoke will be released upon you and no one will come to your aid.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
There will be sent, against you both, heat of fire and flash of brass, and ye will not escape.
M. Pickthallpublic-domain
There will be sent upon you a flame of fire and smoke, and you will not defend yourselves.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
Ey insanlar ve cinler! Üzerinize dumansız bir alev ve ateşsiz bir duman gönderilir de kurtulamazsınız.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Üzerinize ateşten alev ve duman gönderilir, kendinizi savunamazsınız.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Üzerinize ateşten bir alev ve bir duman gönderilir ve (hiçbir yerden) yardım da alamazsınız.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
يُرْسَل عليكم لهب من نار، ونحاس مذاب يُصَبُّ على رؤوسكم، فلا ينصر بعضكم بعضًا يا معشر الجن والإنس. فبأي نِعَم ربكما- أيها الثقلان- تكذِّبان؟
Tafsir al-Muyassarfree-distribution