← Surah 55

55:41

يُعْرَفُ ٱلْمُجْرِمُونَ بِسِيمَـٰهُمْ فَيُؤْخَذُ بِٱلنَّوَٰصِى وَٱلْأَقْدَامِ

Word by word

يُعْرَفُ
Will be known
Verb
Root: عرف
Grammar (i'rab)
يُعْرَفُVerbimperfect، passive، 3rd masc. sing.
ٱلْمُجْرِمُونَ
the criminals
Noun
Root: جرم
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
مُجْرِمُونَNounactive participle، masc. plur.، nominative
بِسِيمَٰهُمْ
by their marks
Noun
Root: سوم
Grammar (i'rab)
بِPrepositionpreposition، prefix
سِيمَٰNounmasculine، genitive
هُمْNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
فَيُؤْخَذُ
and will be seized
Verb
Root: أخذ
Grammar (i'rab)
فَPrepositionconjunction، prefix
يُؤْخَذُVerbimperfect، passive، 3rd masc. sing.
بِٱلنَّوَٰصِى
by the forelocks
Noun
Root: نصي
Grammar (i'rab)
بِPrepositionpreposition، prefix
ٱلPrepositiondefinite، prefix
نَّوَٰصِىNounpreposition، genitive
وَٱلْأَقْدَامِ
and the feet
Noun
Root: قدم
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
أَقْدَامِNounmasc. plur.، genitive

Translation

EN

(For) the sinners will be known by their marks: and they will be seized by their forelocks and their feet.

A. Yusuf Alipublic-domain

The guilty will be known by their mark and will be seized by their foreheads and their feet.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

The guilty will be known by their marks, and will be taken by the forelocks and the feet.

M. Pickthallpublic-domain

The criminals will be known by their marks, and they will be seized by the forelocks and the feet.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Suçlular simalarından tanınırlar da, alın saçlarından ve ayaklarından yakalanırlar.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Suçlular simalarından tanınır, alınlarından ve ayaklarından tutulur.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Suçlular yüzlerinden tanınacaktır; perçemlerinden ve ayaklarından alınacak (yakalanacak)lardır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

تَعرِف الملائكة المجرمين بعلاماتهم، فتأخذهم بمقدمة رؤوسهم وبأقدامهم، فترميهم في النار.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution