55:41
يُعْرَفُ ٱلْمُجْرِمُونَ بِسِيمَـٰهُمْ فَيُؤْخَذُ بِٱلنَّوَٰصِى وَٱلْأَقْدَامِ
Word by word
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Translation
(For) the sinners will be known by their marks: and they will be seized by their forelocks and their feet.
A. Yusuf Alipublic-domain
The guilty will be known by their mark and will be seized by their foreheads and their feet.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
The guilty will be known by their marks, and will be taken by the forelocks and the feet.
M. Pickthallpublic-domain
The criminals will be known by their marks, and they will be seized by the forelocks and the feet.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
Suçlular simalarından tanınırlar da, alın saçlarından ve ayaklarından yakalanırlar.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Suçlular simalarından tanınır, alınlarından ve ayaklarından tutulur.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Suçlular yüzlerinden tanınacaktır; perçemlerinden ve ayaklarından alınacak (yakalanacak)lardır.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
تَعرِف الملائكة المجرمين بعلاماتهم، فتأخذهم بمقدمة رؤوسهم وبأقدامهم، فترميهم في النار.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution