56:18
بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ
Word by word
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Translation
With goblets, (shining) beakers, and cups (filled) out of clear-flowing fountains:
A. Yusuf Alipublic-domain
with glasses, flagons, and cups of a pure drink
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
With bowls and ewers and a cup from a pure spring
M. Pickthallpublic-domain
With vessels, pitchers and a cup [of wine] from a flowing spring -
Saheeh Internationalall-rights-reserved
Ölümsüz gençler yanlarında, baş ağrısı ve dönmesi vermeyen bembeyaz bir kaynaktan doldurulmuş kaseler, ibrikler, kadehler; seçecekleri meyveler, arzulayacakları kuş eti ile dolaşırlar.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Kaynağından doldurulmuş, testiler, ibrikler ve kadehlerle.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Uzun ömürlü gençler, kaynağından çıkan (suyla dolu) testiler, ibrikler ve kadehler ile çevrelerinde dolaşırlar.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
يطوف عليهم لخدمتهم غلمان لا يهرمون ولا يموتون، بأقداح وأباريق وكأس من عين خمر جارية في الجنة، لا تُصَدَّعُ منها رؤوسهم، ولا تذهب بعقولهم.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution