← Surah 56

56:50

لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَـٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ

Word by word

لَمَجْمُوعُونَ
Surely, will be gathered
Noun
Root: جمع
Grammar (i'rab)
لَPrepositionemphasis، prefix
مَجْمُوعُونَNounpassive participle، masc. plur.، nominative
إِلَىٰ
for
Preposition
Grammar (i'rab)
إِلَىٰPrepositionpreposition
مِيقَٰتِ
(the) appointment
Noun
Root: وقت
Grammar (i'rab)
مِيقَٰتِNounmasculine، genitive
يَوْمٍ
(of) a Day
Noun
Root: يوم
Grammar (i'rab)
يَوْمٍNounmasculine، indefinite، genitive
مَّعْلُومٍ
well-known
Noun
Root: علم
Grammar (i'rab)
مَّعْلُومٍNounpassive participle، masculine، indefinite، genitive

Translation

EN

"All will certainly be gathered together for the meeting appointed for a Day well-known.

A. Yusuf Alipublic-domain

will all be gathered on a predetermined Day

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Will all be brought together to the tryst of an appointed day.

M. Pickthallpublic-domain

Are to be gathered together for the appointment of a known Day."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

De ki: "Şüphesiz öncekiler de, sonrakiler de belli bir günün belirli bir vaktinde toplanacaklardır."

Diyanet İşleriall-rights-reserved

"Belli bir günün belli vaktinde mutlaka toplanacaklardır."

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Bilinen bir günün belirlenen vaktinde mutlaka toplanacaksınız.”

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

قل لهم -أيها الرسول-: إن الأولين والآخرين من بني آدم سيُجمَعون في يوم مؤقت بوقت محدد، وهو يوم القيامة.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution