← السورة 56

56:49

قُلْ إِنَّ ٱلْأَوَّلِينَ وَٱلْـَٔاخِرِينَ

كلمة بكلمة

قُلْ
Say
فعل
الجذر: قول
الإعراب
قُلْفعلأمر، مخاطب مذكر مفرد
إِنَّ
Indeed
حرف جر
الإعراب
إِنَّحرف جرمنصوب
ٱلْأَوَّلِينَ
the former
اسم
الجذر: أول
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
أَوَّلِينَاسممذكر جمع، منصوب
وَٱلْءَاخِرِينَ
and the later people
اسم
الجذر: أخر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
ءَاخِرِينَاسممذكر جمع، منصوب

الترجمة

AR

قل لهم -أيها الرسول-: إن الأولين والآخرين من بني آدم سيُجمَعون في يوم مؤقت بوقت محدد، وهو يوم القيامة.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

De ki: "Şüphesiz öncekiler de, sonrakiler de belli bir günün belirli bir vaktinde toplanacaklardır."

Diyanet İşleriall-rights-reserved

De ki: "Öncekiler ve sonrakiler"

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

De ki: “Hem öncekiler (atalarınız)

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Say: "Yea, those of old and those of later times,

A. Yusuf Alipublic-domain

Say [Prophet], ‘The earliest and latest generations

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Say (unto them, O Muhammad): Lo! those of old and those of later time

M. Pickthallpublic-domain

Say, [O Muḥammad], "Indeed, the former and later peoples

Saheeh Internationalall-rights-reserved