56:59
ءَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلْخَـٰلِقُونَ
Word by word
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Translation
Is it ye who create it, or are We the Creators?
A. Yusuf Alipublic-domain
do you create it yourselves or are We the Creator?
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Do ye create it or are We the Creator?
M. Pickthallpublic-domain
Is it you who creates it, or are We the Creator?
Saheeh Internationalall-rights-reserved
Söyleyin; akıttığınız meniden insanı yaratan siz misiniz, yoksa Biz mi yaratmaktayız?
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Onu siz mi yaratıyorsunuz yoksa yaratan biz miyiz?
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Onu siz mi yaratıyorsunuz; yoksa yaratanlar biz miyiz?
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
أفرأيتم النُّطَف التي تقذفونها في أرحام نسائكم، هل أنتم تخلقون ذلك بشرًا أم نحن الخالقون؟
Tafsir al-Muyassarfree-distribution