← Surah 56

56:64

ءَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلزَّٰرِعُونَ

Word by word

ءَأَنتُمْ
Is it you (who)
Noun
Grammar (i'rab)
ءَNouninterrogative، prefix
أَنتُمْNounpronoun، 2nd masc. plur.
تَزْرَعُونَهُۥٓ
cause it to grow
Verb
Root: زرع
Grammar (i'rab)
تَزْرَعُVerbimperfect، 2nd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
هُۥٓNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
أَمْ
or
Preposition
Grammar (i'rab)
أَمْPrepositionconjunction
نَحْنُ
(are) We
Noun
Grammar (i'rab)
نَحْنُNounpronoun، 1st plur.
ٱلزَّٰرِعُونَ
the Ones Who grow
Noun
Root: زرع
Grammar (i'rab)
ٱلPrepositiondefinite، prefix
زَّٰرِعُونَNounactive participle، masc. plur.، nominative

Translation

EN

Is it ye that cause it to grow, or are We the Cause?

A. Yusuf Alipublic-domain

is it you who make them grow or We?

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Is it ye who foster it, or are We the Fosterer?

M. Pickthallpublic-domain

Is it you who makes it grow, or are We the grower?

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Söyleyin, ektiklerinizi yerden bitirenler sizler misiniz, yoksa Biz mi bitiriyoruz?

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Onu siz mi bitiriyorsunuz, yoksa bitiren biz miyiz?

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Onu siz mi yetiştiriyorsunuz; yoksa yetiştirenler biz miyiz?

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

أفرأيتم الحرث الذي تحرثونه هل أنتم تُنبتونه في الأرض؟ بل نحن نُقِرُّ قراره وننبته في الأرض. لو نشاء لجعلنا ذلك الزرع هشيمًا، لا يُنتفع به في مطعم، فأصبحتم تتعجبون مما نزل بزرعكم، وتقولون: إنا لخاسرون معذَّبون، بل نحن محرومون من الرزق.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution