56:85
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَـٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ
Word by word
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Translation
But We are nearer to him than ye, and yet see not,-
A. Yusuf Alipublic-domain
We are nearer to him than you, though you do not see Us-
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
- And We are nearer unto him than ye are, but ye see not -
M. Pickthallpublic-domain
And We [i.e., Our angels] are nearer to him than you, but you do not see -
Saheeh Internationalall-rights-reserved
Kişinin canı boğaza dayanınca ve siz o zaman bakıp kalırken, Biz o kişiye sizden daha yakınızdır, ama görmezsiniz.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Biz ona sizden daha yakınız, fakat siz görmezsiniz.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Biz ona sizden daha yakınız fakat siz göremezsiniz.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
فهل تستطيعون إذا بلغت نفس أحدكم الحلقوم عند النزع، وأنتم حضور تنظرون إليه، أن تمسكوا روحه في جسده؟ لن تستطيعوا ذلك، ونحن أقرب إليه منكم بملائكتنا، ولكنكم لا ترونهم.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution