← Surah 57

57:6

يُولِجُ ٱلَّيْلَ فِى ٱلنَّهَارِ وَيُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِى ٱلَّيْلِ ۚ وَهُوَ عَلِيمٌۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ

Word by word

يُولِجُ
He merges
Verb
Root: ولج
Grammar (i'rab)
يُولِجُVerbimperfect، 3rd masc. sing.
ٱلَّيْلَ
the night
Noun
Root: ليل
Grammar (i'rab)
ٱلَّPrepositiondefinite، prefix
يْلَNounmasculine، accusative
فِى
into
Preposition
Grammar (i'rab)
فِىPrepositionpreposition
ٱلنَّهَارِ
the day
Noun
Root: نهر
Grammar (i'rab)
ٱلPrepositiondefinite، prefix
نَّهَارِNounmasculine، genitive
وَيُولِجُ
and He merges
Verb
Root: ولج
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
يُولِجُVerbimperfect، 3rd masc. sing.
ٱلنَّهَارَ
the day
Noun
Root: نهر
Grammar (i'rab)
ٱلPrepositiondefinite، prefix
نَّهَارَNounmasculine، accusative
فِى
into
Preposition
Grammar (i'rab)
فِىPrepositionpreposition
ٱلَّيْلِ
the night
Noun
Root: ليل
Grammar (i'rab)
ٱلَّPrepositiondefinite، prefix
يْلِNounmasculine، genitive
وَهُوَ
and He
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
هُوَNounpronoun، 3rd masc. sing.
عَلِيمٌۢ
(is) All-Knower
Noun
Root: علم
Grammar (i'rab)
عَلِيمٌۢNounmasc. sing.، indefinite، nominative
بِذَاتِ
of what is in the breasts
Preposition
Grammar (i'rab)
بِPrepositionpreposition، prefix
ذَاتِNounfem. sing.، genitive
ٱلصُّدُورِ
of what is in the breasts
Noun
Root: صدر
Grammar (i'rab)
ٱلPrepositiondefinite، prefix
صُّدُورِNounmasc. plur.، genitive

Translation

EN

He merges Night into Day, and He merges Day into Night; and He has full knowledge of the secrets of (all) hearts.

A. Yusuf Alipublic-domain

He makes night merge into day and day into night. He knows what is in every heart.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

He causeth the night to pass into the day, and He causeth the day to pass into the night, and He is knower of all that is in the breasts.

M. Pickthallpublic-domain

He causes the night to enter the day and causes the day to enter the night, and He is Knowing of that within the breasts.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Geceyi gündüze katar, gündüzü geceye katar; O kalblerde olanı bilendir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Geceyi gündüzün içine sokar, gündüzü gecenin içine sokar. O, göğüslerin özünü bilir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Geceyi gündüzün içine koyuyor, gündüzü de gecenin içine koyuyor. O göğüslerin (kalplerin) özünü bilendir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

يُدْخِل ما نقص من ساعات الليل في النهار فيزيد النهار، ويُدْخِل ما نقص من ساعات النهار في الليل فيزيد الليل، وهو سبحانه عليم بما في صدور خلقه.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears