← Surah 6

6:3

وَهُوَ ٱللَّهُ فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَفِى ٱلْأَرْضِ ۖ يَعْلَمُ سِرَّكُمْ وَجَهْرَكُمْ وَيَعْلَمُ مَا تَكْسِبُونَ

Word by word

وَهُوَ
And He
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
هُوَNounpronoun، 3rd masc. sing.
ٱللَّهُ
(is) Allah
Noun
Root: أله
Grammar (i'rab)
ٱللَّهُNounproper noun، nominative
فِى
in
Preposition
Grammar (i'rab)
فِىPrepositionpreposition
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
Noun
Root: سمو
Grammar (i'rab)
ٱلPrepositiondefinite، prefix
سَّمَٰوَٰتِNounfem. plur.، genitive
وَفِى
and in
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
فِىPrepositionpreposition
ٱلْأَرْضِ
the earth
Noun
Root: أرض
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
أَرْضِNounfeminine، genitive
يَعْلَمُ
He knows
Verb
Root: علم
Grammar (i'rab)
يَعْلَمُVerbimperfect، 3rd masc. sing.
سِرَّكُمْ
your secret
Noun
Root: سرر
Grammar (i'rab)
سِرَّNounmasculine، accusative
كُمْNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
وَجَهْرَكُمْ
and what you make public
Noun
Root: جهر
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
جَهْرَNounmasculine، accusative
كُمْNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
وَيَعْلَمُ
and He knows
Verb
Root: علم
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
يَعْلَمُVerbimperfect، 3rd masc. sing.
مَا
what
Noun
Grammar (i'rab)
مَاNounrelative
تَكْسِبُونَ
you earn
Verb
Root: كسب
Grammar (i'rab)
تَكْسِبُVerbimperfect، 2nd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.

Translation

EN

And He is Allah in the heavens and on earth. He knoweth what ye hide, and what ye reveal, and He knoweth the (recompense) which ye earn (by your deeds).

A. Yusuf Alipublic-domain

He is God in the heavens and on earth, He knows your secrets and what you reveal, and He knows what you do;

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

He is Allah in the heavens and in the earth. He knoweth both your secret and your utterance, and He knoweth what ye earn.

M. Pickthallpublic-domain

And He is Allāh, [the only deity] in the heavens and the earth. He knows your secret and what you make public, and He knows that which you earn.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

O, göklerin ve yerin Allah'ı, içinizi dışınızı bilir, kazandıklarınızı da bilir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

O, göklerde de, yerde de (tek) Allah'tır. Sizin gizlinizi, açığınızı ve ne kazandığınızı bilir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

O, göklerde ve yerde (tek) Allah’tır. Gizlinizi, açığınızı bilir; ne kazanmakta olduğunuzu da bilir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

والله سبحانه هو الإله المعبود في السموات والأرض. ومن دلائل ألوهيته أنه يعلم جميع ما تخفونه -أيها الناس- وما تعلنونه، ويعلم جميع أعمالكم من خير أو شر؛ ولهذا فإنه -جلَّ وعلا- وحده هو الإله المستحق للعبادة.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears