← Surah 68

68:24

أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا ٱلْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌ

Word by word

أَن
That
Preposition
Grammar (i'rab)
أَنPrepositionINT
لَّا
Not
Preposition
Grammar (i'rab)
لَّاPrepositionprohibition
يَدْخُلَنَّهَا
will enter it
Verb
Root: دخل
Grammar (i'rab)
يَدْخُلَVerbimperfect، 3rd masc. sing.
نَّPrepositionemphasis، suffix
هَاNounpronoun، suffix، 3rd fem. sing.
ٱلْيَوْمَ
today
Noun
Root: يوم
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
يَوْمَNountime adverb، masculine، accusative
عَلَيْكُم
upon you
Preposition
Grammar (i'rab)
عَلَيْPrepositionpreposition
كُمNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
مِّسْكِينٌ
any poor person
Noun
Root: سكن
Grammar (i'rab)
مِّسْكِينٌNounmasc. sing.، indefinite، nominative

Translation

EN

"Let not a single indigent person break in upon you into the (garden) this day."

A. Yusuf Alipublic-domain

‘Make sure no poor person enters the garden today!’––

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

No needy man shall enter it to-day against you.

M. Pickthallpublic-domain

[Saying], "There will surely not enter it today upon you [any] poor person."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

"Bugün orada, hiçbir düşkün kimse yanımıza sokulmasın" diye gizli gizli konuşarak yürüyorlardı.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

"Sakın bugün hiçbir yoksul bahçeye girip yanınıza sokulmasın" diyorlardı.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Bahçe sahipleri “Keşke) bugün yanınıza sokulmak üzere bahçeye hiçbir yoksul girmese!” (dileğiyle) fısıldaşarak yürüyorlardı.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

فاندفعوا مسرعين، وهم يتسارُّون بالحديث فيما بينهم: بأن لا تمكِّنوا اليوم أحدا من المساكين من دخول حديقتكم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution