68:24
أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا ٱلْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌ
كلمة بكلمة
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الترجمة
فاندفعوا مسرعين، وهم يتسارُّون بالحديث فيما بينهم: بأن لا تمكِّنوا اليوم أحدا من المساكين من دخول حديقتكم.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
"Bugün orada, hiçbir düşkün kimse yanımıza sokulmasın" diye gizli gizli konuşarak yürüyorlardı.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
"Sakın bugün hiçbir yoksul bahçeye girip yanınıza sokulmasın" diyorlardı.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
(Bahçe sahipleri “Keşke) bugün yanınıza sokulmak üzere bahçeye hiçbir yoksul girmese!” (dileğiyle) fısıldaşarak yürüyorlardı.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
"Let not a single indigent person break in upon you into the (garden) this day."
A. Yusuf Alipublic-domain
‘Make sure no poor person enters the garden today!’––
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
No needy man shall enter it to-day against you.
M. Pickthallpublic-domain
[Saying], "There will surely not enter it today upon you [any] poor person."
Saheeh Internationalall-rights-reserved