← Surah 69

69:18

يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌ

Word by word

يَوْمَئِذٍ
That Day
Noun
Root: يوم
Grammar (i'rab)
يَوْمَNountime adverb
ئِذٍNountime adverb
تُعْرَضُونَ
you will be exhibited
Verb
Root: عرض
Grammar (i'rab)
تُعْرَضُVerbimperfect، passive، 2nd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
لَا
not
Preposition
Grammar (i'rab)
لَاPrepositionnegative
تَخْفَىٰ
will be hidden
Verb
Root: خفي
Grammar (i'rab)
تَخْفَىٰVerbimperfect، 2nd masc. sing.
مِنكُمْ
among you
Preposition
Grammar (i'rab)
مِنPrepositionpreposition
كُمْNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
خَافِيَةٌ
any secret
Noun
Root: خفي
Grammar (i'rab)
خَافِيَةٌNounactive participle، feminine، indefinite، nominative

Translation

EN

That Day shall ye be brought to Judgment: not an act of yours that ye hide will be hidden.

A. Yusuf Alipublic-domain

On that Day you will be brought to judgement and none of your secrets will remain hidden.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

On that day ye will be exposed; not a secret of you will be hidden.

M. Pickthallpublic-domain

That Day, you will be exhibited [for judgement]; not hidden among you is anything concealed.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

O gün siz huzura alınırsınız, hiçbir şeyiniz gizli kalmaz.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

O gün (hesap için Allah'a) arz olunursunuz, öyle ki gizli bir haliniz kalmaz.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

O gün, (Allah’a) sunulacaksınız; size ait hiçbir sır gizli kalmayacaktır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

فإذا نفخ المَلَك في "القرن" نفخة واحدة، وهي النفخة الأولى التي يكون عندها هلاك العالم، ورُفعت الأرض والجبال عن أماكنها فكُسِّرتا، ودُقَّتا دقة واحدة. ففي ذلك الحين قامت القيامة، وانصدعت السماء، فهي يومئذ ضعيفة مسترخية، لا تماسُك فيها ولا صلابة، والملائكة على جوانبها وأطرافها، ويحمل عرش ربك فوقهم يوم القيامة ثمانية من الملائكة العظام. في ذلك اليوم تُعرضون على الله- أيها الناس- للحساب والجزاء، لا يخفى عليه شيء من أسراركم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution