← Surah 69

69:34

وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ

Word by word

وَلَا
And (did) not
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
لَاPrepositionnegative
يَحُضُّ
feel the urge
Verb
Root: حضض
Grammar (i'rab)
يَحُضُّVerbimperfect، 3rd masc. sing.
عَلَىٰ
on
Preposition
Grammar (i'rab)
عَلَىٰPrepositionpreposition
طَعَامِ
(the) feeding
Noun
Root: طعم
Grammar (i'rab)
طَعَامِNounmasculine، genitive
ٱلْمِسْكِينِ
(of) the poor
Noun
Root: سكن
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
مِسْكِينِNounmasc. sing.، genitive، adjective

Translation

EN

"And would not encourage the feeding of the indigent!

A. Yusuf Alipublic-domain

he never encouraged feeding the hungry,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And urged not on the feeding of the wretched.

M. Pickthallpublic-domain

Nor did he encourage the feeding of the poor.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

"Yoksulun yiyeceği ile ilgilenmezdi."

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Yoksula yedirmeye teşvik etmiyordu.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Yoksulu doyurmaya da teşvik etmiyordu.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

يقال لخزنة جهنم: خذوا هذا المجرم الأثيم، فاجمعوا يديه إلى عنقه بالأغلال، ثم أدخلوه الجحيم ليقاسي حرها، ثم في سلسلة من حديد طولها سبعون ذراعًا فأدخلوه فيها؛ إنه كان لا يصدِّق بأن الله هو الإله الحق وحده لا شريك له، ولا يعمل بهديه، ولا يحث الناس في الدنيا على إطعام أهل الحاجة من المساكين وغيرهم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution