← Surah 69

69:47

فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَـٰجِزِينَ

Word by word

فَمَا
And not
Preposition
Grammar (i'rab)
فَPrepositionresumption، prefix
مَاPrepositionnegative
مِنكُم
from you
Preposition
Grammar (i'rab)
مِنPrepositionpreposition
كُمNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
مِّنْ
any
Preposition
Grammar (i'rab)
مِّنْPrepositionpreposition
أَحَدٍ
one
Noun
Root: أحد
Grammar (i'rab)
أَحَدٍNounmasculine، indefinite، genitive
عَنْهُ
[from him]
Preposition
Grammar (i'rab)
عَنْPrepositionpreposition
هُNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
حَٰجِزِينَ
(who could) prevent (it)
Noun
Root: حجز
Grammar (i'rab)
حَٰجِزِينَNounactive participle، masc. plur.، genitive، adjective

Translation

EN

Nor could any of you withhold him (from Our wrath).

A. Yusuf Alipublic-domain

and none of you could have defended him.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And not one of you could have held Us off from him.

M. Pickthallpublic-domain

And there is no one of you who could prevent [Us] from him.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Hiçbiriniz de onu koruyamazdınız.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

O vakit sizden hiçbiriniz ona siper de olamazdınız.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Hiçbiriniz buna engel de olamazdınız.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

ولو ادَّعى محمد علينا شيئًا لم نقله، لانتقمنا وأخذنا منه باليمين، ثم لقطعنا منه نياط قلبه، فلا يقدر أحد منكم أن يحجز عنه عقابنا. إن هذا القرآن لعظة للمتقين الذين يمتثلون أوامر الله ويجتنبون نواهيه.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution