← Surah 75

75:33

ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ

Word by word

ثُمَّ
Then
Preposition
Grammar (i'rab)
ثُمَّPrepositionconjunction
ذَهَبَ
he went
Verb
Root: ذهب
Grammar (i'rab)
ذَهَبَVerbperfect، 3rd masc. sing.
إِلَىٰٓ
to
Preposition
Grammar (i'rab)
إِلَىٰٓPrepositionpreposition
أَهْلِهِۦ
his family
Noun
Root: أهل
Grammar (i'rab)
أَهْلِNounmasculine، genitive
هِۦNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
يَتَمَطَّىٰٓ
swaggering
Verb
Root: مطو
Grammar (i'rab)
يَتَمَطَّىٰٓVerbimperfect، 3rd masc. sing.

Translation

EN

Then did he stalk to his family in full conceit!

A. Yusuf Alipublic-domain

walking back to his people with a conceited swagger.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Then went he to his folk with glee.

M. Pickthallpublic-domain

And then he went to his people, swaggering [in pride].

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

O, Peygamberi doğrulamamış, namaz kılmamış, ama yalanlayıp yüz çevirmiş, sonra da salına salına kendinden yana olanlara gitmişti.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Sonra da çalım sata sata ailesine gitti.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Sonra da kibirlenerek kendi ailesine gitmişti.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

فلا آمن الكافر بالرسول والقرآن، ولا أدَّى لله تعالى فرائض الصلاة، ولكن كذَّب بالقرآن، وأعرض عن الإيمان، ثم مضى إلى أهله يتبختر مختالا في مشيته. هلاك لك فهلاك، ثم هلاك لك فهلاك.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution