78:11
وَجَعَلْنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشًا
Word by word
وَجَعَلْنَا
And We made
Verb
Root: جعل
Grammar (i'rab)
وَPreposition — conjunction، prefix
جَعَلْVerb — perfect، 1st plur.
نَاNoun — pronoun، suffix، 1st plur.
ٱلنَّهَارَ
the day
Noun
Root: نهر
Grammar (i'rab)
ٱلPreposition — definite، prefix
نَّهَارَNoun — masculine، accusative
مَعَاشًا
(for) livelihood
Noun
Root: عيش
Grammar (i'rab)
مَعَاشًاNoun — masculine، indefinite، accusative
Translation
EN
And made the day as a means of subsistence?
A. Yusuf Alipublic-domain
and the day for your livelihood?
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
And have appointed the day for livelihood.
M. Pickthallpublic-domain
And made the day for livelihood.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
TR
Gündüzü geçimi sağlama vakti kıldık;
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Gündüzü de bir geçim zamanı yaptık.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Geceyi bir örtü, gündüzü de çalışıp kazanma zamanı yaptık.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
AR
وجعلنا النهار معاشا تنتشرون فيه لمعاشكم، وتسعَون فيه لمصالحكم؟
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Where this verse appears
Topics