← Surah 78

78:22

لِّلطَّـٰغِينَ مَـَٔابًا

Word by word

لِّلطَّٰغِينَ
For the transgressors
Noun
Root: طغي
Grammar (i'rab)
لِّPrepositionpreposition، prefix
لPrepositiondefinite، prefix
طَّٰغِينَNounactive participle، masc. plur.، genitive
مَـَٔابًا
a place of return
Noun
Root: أوب
Grammar (i'rab)
مَـَٔابًاNounmasculine، indefinite، accusative

Translation

EN

For the transgressors a place of destination:

A. Yusuf Alipublic-domain

a home for oppressors

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

A home for the rebellious.

M. Pickthallpublic-domain

For the transgressors, a place of return,

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Cehennem, yalnız azgınları bekleyen yerdir. Dönecekleri yer orasıdır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Azgınlar için son varılacak yer olmuştur.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Şüphesiz ki cehennem, azgınların durağı olarak (cehennemlikleri) gözetlemektedir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

إن جهنم كانت يومئذ ترصد أهل الكفر الذين أُعِدَّت لهم، للكافرين مرجعًا، ماكثين فيها دهورًا متعاقبة لا تنقطع، لا يَطْعَمون فيها ما يُبْرد حرَّ السعير عنهم، ولا شرابًا يرويهم، إلا ماءً حارًا، وصديد أهل النار، يجازَون بذلك جزاء عادلا موافقًا لأعمالهم التي كانوا يعملونها في الدنيا.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution