80:3
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
Word by word
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Translation
But what could tell thee but that perchance he might grow (in spiritual understanding)?-
A. Yusuf Alipublic-domain
for all you know, he might have grown in spirit,
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
What could inform thee but that he might grow (in grace)
M. Pickthallpublic-domain
But what would make you perceive, [O Muḥammad], that perhaps he might be purified
Saheeh Internationalall-rights-reserved
Ne bilirsin, belki de o arınacak;
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Ne bilirsin, belki o temizlenecek?
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
O (azgın Mekkeli)nin arınacağını veya (gerçeği) hatırlayıp bunun ona yarar sağlayacağını sana bildirecek olan ne olabilir ki!
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
وأيُّ شيء يجعلك عالمًا بحقيقة أمره؟ لعله بسؤاله تزكو نفسه وتطهر، أو يحصل له المزيد من الاعتبار والازدجار.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution