81:20
ذِى قُوَّةٍ عِندَ ذِى ٱلْعَرْشِ مَكِينٍ
Word by word
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Translation
Endued with Power, with rank before the Lord of the Throne,
A. Yusuf Alipublic-domain
who possesses great strength and is held in honour by the Lord of the Throne––
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Mighty, established in the presence of the Lord of the Throne,
M. Pickthallpublic-domain
[Who is] possessed of power and with the Owner of the Throne, secure [in position],
Saheeh Internationalall-rights-reserved
Bu Kuran, arşın sahibi katında değerli, güçlü, sözü dinlenen ve güvenilen şerefli bir elçinin getirdiği sözdür.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
O elçi güçlüdür, Arş'ın sahibinin yanında çok itibarlıdır.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
(O elçi), arşın sahibi (olan Allah) katında itibarlı (sözü dinlenen ve kendisine güvenilen)dir.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
أقسم الله تعالى بالنجوم المختفية أنوارها نهارًا، الجارية والمستترة في أبراجها، والليل إذا أقبل بظلامه، والصبح إذا ظهر ضياؤه، إن القرآن لَتبليغ رسول كريم- هو جبريل عليه السلام-، ذِي قوة في تنفيذ ما يؤمر به، صاحبِ مكانة رفيعة عند الله، تطيعه الملائكة، مؤتمن على الوحي الذي ينزل به.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution