← Surah 9

9:58

وَمِنْهُم مَّن يَلْمِزُكَ فِى ٱلصَّدَقَـٰتِ فَإِنْ أُعْطُوا۟ مِنْهَا رَضُوا۟ وَإِن لَّمْ يُعْطَوْا۟ مِنْهَآ إِذَا هُمْ يَسْخَطُونَ

Word by word

وَمِنْهُم
And among them
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
مِنْPrepositionpreposition
هُمNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
مَّن
(is he) who
Noun
Grammar (i'rab)
مَّنNounrelative
يَلْمِزُكَ
criticizes you
Verb
Root: لمز
Grammar (i'rab)
يَلْمِزُVerbimperfect، 3rd masc. sing.
كَNounpronoun، suffix، 2nd masc. sing.
فِى
concerning
Preposition
Grammar (i'rab)
فِىPrepositionpreposition
ٱلصَّدَقَٰتِ
the charities
Noun
Root: صدق
Grammar (i'rab)
ٱلPrepositiondefinite، prefix
صَّدَقَٰتِNounfem. plur.، genitive
فَإِنْ
Then if
Preposition
Grammar (i'rab)
فَPrepositionresumption، prefix
إِنْPrepositionconditional
أُعْطُوا۟
they are given
Verb
Root: عطو
Grammar (i'rab)
أُعْطُVerbperfect، passive، 3rd masc. plur.
وا۟Nounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
مِنْهَا
from it
Preposition
Grammar (i'rab)
مِنْPrepositionpreposition
هَاNounpronoun، suffix، 3rd fem. sing.
رَضُوا۟
they are pleased
Verb
Root: رضو
Grammar (i'rab)
رَضُVerbperfect، 3rd masc. plur.
وا۟Nounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
وَإِن
but if
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
إِنPrepositionconditional
لَّمْ
not
Preposition
Grammar (i'rab)
لَّمْPrepositionnegative
يُعْطَوْا۟
they are given
Verb
Root: عطو
Grammar (i'rab)
يُعْطَVerbimperfect، passive، 3rd masc. plur.
وْا۟Nounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
مِنْهَآ
from it
Preposition
Grammar (i'rab)
مِنْPrepositionpreposition
هَآNounpronoun، suffix، 3rd fem. sing.
إِذَا
then
Preposition
Grammar (i'rab)
إِذَاPrepositionsurprise
هُمْ
they
Noun
Grammar (i'rab)
هُمْNounpronoun، 3rd masc. plur.
يَسْخَطُونَ
(are) enraged
Verb
Root: سخط
Grammar (i'rab)
يَسْخَطُVerbimperfect، 3rd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.

Translation

EN

And among them are men who slander thee in the matter of (the distribution of) the alms: if they are given part thereof, they are pleased, but if not, behold! they are indignant!

A. Yusuf Alipublic-domain

Some of them find fault with you [Prophet] regarding the distribution of alms: they are content if they are given a share, but angry if not.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And of them is he who defameth thee in the matter of the alms. If they are given thereof they are content, and if they are not given thereof, behold! they are enraged.

M. Pickthallpublic-domain

And among them are some who criticize you concerning the [distribution of] charities. If they are given from them, they approve; but if they are not given from them, at once they become angry.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Sadakalar hakkında sana dil uzatanlar vardır. Onlara verilirse hoşnut olurlar, verilmezse, hemen öfkeleniverirler.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

İçlerinde (topladığın) sadakalar hakkında sana tariz eden (dil uzatan) ler de var. Eğer o sadakalardan kendilerine verilmişse hoşnut olurlar, verilmemişse hemen kızarlar.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Onlardan sadakaların (dağıtımı) hakkında seni ayıplayanlar da vardır. (Sadakalardan) onlara da (bir pay) verilirse razı olurlar; kendilerine onlardan verilmezse hemen kızarlar.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

ومن المنافقين مَن يعيبك في قسمة الصدقات، فإن نالهم نصيب منها رضوا وسكتوا، وإن لم يصبهم حظ منها سخطوا عليك وعابوك.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears