92:18
ٱلَّذِى يُؤْتِى مَالَهُۥ يَتَزَكَّىٰ
Word by word
Translation
Those who spend their wealth for increase in self-purification,
A. Yusuf Alipublic-domain
who gives his wealth away as self-purification,
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Who giveth his wealth that he may grow (in goodness).
M. Pickthallpublic-domain
[He] who gives [from] his wealth to purify himself
Saheeh Internationalall-rights-reserved
Arınmak için malını veren, en çok sakınan kimse ise ondan uzak tutulur.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
O ki, Allah yolunda malını verir, temizlenir.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
O ki (malını) vererek arınır.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
وسيُزحزَح عنها شديد التقوى، الذي يبذل ماله ابتغاء المزيد من الخير. وليس إنفاقه ذاك مكافأة لمن أسدى إليه معروفا، لكنه يبتغي بذلك وجه ربه الأعلى ورضاه، ولسوف يعطيه الله في الجنة ما يرضى به.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution