96:7
أَن رَّءَاهُ ٱسْتَغْنَىٰٓ
Word by word
Translation
EN
In that he looketh upon himself as self-sufficient.
A. Yusuf Alipublic-domain
when he thinks he is self-sufficient:
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
That he thinketh himself independent!
M. Pickthallpublic-domain
Because he sees himself self-sufficient.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
TR
Ama, insanoğlu kendini müstağni sayarak azgınlık eder.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Kendisinin muhtaç olmadığını zannettiği için.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Hayır! Şüphesiz ki insan, kendini zengin (ihtiyaçsız) gördüğü için azar.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
AR
حقًا إن الإنسان ليتجاوز حدود الله إذا أبطره الغنى، فليعلم كل طاغية أن المصير إلى الله، فيجازي كلَّ إنسان بعمله.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution