← Sure 10

10:80

فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلْقُوا۟ مَآ أَنتُم مُّلْقُونَ

Kelime kelime

فَلَمَّا
ne zaman ki
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
فَEdatisti'naf (yeniden başlama)، ön ek
لَمَّاİsimzaman zarfı
جَآءَ
gelince
Fiil
Kök: جيأ
Dilbilgisi (i'rab)
جَآءَFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil eril
ٱلسَّحَرَةُ
Sihirbazlar
İsim
Kök: سحر
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلEdatmarife (belirli)، ön ek
سَّحَرَةُİsimism-i fâil (etken ortaç)، eril çoğul، merfû (nominatif)
قَالَ
dedi
Fiil
Kök: قول
Dilbilgisi (i'rab)
قَالَFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil eril
لَهُم
onlara
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
لَEdatharf-i cer (edat)، ön ek
هُمİsimzamir، 3. çoğul eril
مُّوسَىٰٓ
Musa
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
مُّوسَىٰٓİsimözel isim، eril، merfû (nominatif)
أَلْقُوا۟
atın
Fiil
Kök: لقي
Dilbilgisi (i'rab)
أَلْقُFiilemir، 2. çoğul eril
وا۟İsimzamir، son ek، 2. çoğul eril
مَآ
şeyleri
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
مَآİsimism-i mevsûl
أَنتُم
siz
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
أَنتُمİsimzamir، 2. çoğul eril
مُّلْقُونَ
atacağınız
İsim
Kök: لقي
Dilbilgisi (i'rab)
مُّلْقُونَİsimism-i fâil (etken ortaç)، eril çoğul، merfû (nominatif)

Meal

TR

Sihirbazlar gelince Musa onlara: "Atacağınızı atın" dedi.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Sihirbazlar gelince, Musa onlara: "Ortaya ne atacaksanız atın!" dedi.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Büyücüler gelince Musa onlara “Ne atacaksanız atın!” demişti.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

When the sorcerers came, Moses said to them: "Throw ye what ye (wish) to throw!"

A. Yusuf Alipublic-domain

When the sorcerers came, Moses said to them, ‘Throw down whatever you have.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And when the wizards came, Moses said unto them: Cast your cast!

M. Pickthallpublic-domain

So when the magicians came, Moses said to them, "Throw down whatever you will throw."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

فلما جاء السحرة فرعون قال لهم موسى: ألقوا على الأرض ما معكم من حبالكم وعصيِّكم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?