← Sure 105

105:4

تَرْمِيهِم بِحِجَارَةٍ مِّن سِجِّيلٍ

Kelime kelime

تَرْمِيهِم
onlara atıyorlardı
Fiil
Kök: رمي
Dilbilgisi (i'rab)
تَرْمِيFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 3. tekil dişil
هِمİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
بِحِجَارَةٍ
sertleşmiş taşlar
İsim
Kök: حجر
Dilbilgisi (i'rab)
بِEdatharf-i cer (edat)، ön ek
حِجَارَةٍİsimdişil، nekre (belirsiz)، mecrûr (genitif)
مِّن
çamurdan
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
مِّنEdatharf-i cer (edat)
سِجِّيلٍ
pişmiş çamur
İsim
Kök: سجل
Dilbilgisi (i'rab)
سِجِّيلٍİsimeril، nekre (belirsiz)، mecrûr (genitif)

Meal

TR

Onların üzerine, sert taşlar atan sürülerle kuşlar gönderdi.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Onlara çamurdan sertleşmiş taşlar atıyorlardı.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Onlara çamurdan sertleşmiş taşlar atıyorlar(dı).

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Striking them with stones of baked clay.

A. Yusuf Alipublic-domain

pelting them with pellets of hard-baked clay:

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Which pelted them with stones of baked clay,

M. Pickthallpublic-domain

Striking them with stones of hard clay,

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

وبعث عليهم طيرًا في جماعات متتابعة، تقذفهم بحجارة من طين متحجِّر.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution