← Sure 106

106:4

ٱلَّذِىٓ أَطْعَمَهُم مِّن جُوعٍ وَءَامَنَهُم مِّنْ خَوْفٍۭ

Kelime kelime

ٱلَّذِىٓ
o ki
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلَّذِىٓİsimism-i mevsûl، eril tekil
أَطْعَمَهُم
onları yedirip
Fiil
Kök: طعم
Dilbilgisi (i'rab)
أَطْعَمَFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil eril
هُمİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
مِّن
açlıktan (kurtardı)
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
مِّنEdatharf-i cer (edat)
جُوعٍ
açlık
İsim
Kök: جوع
Dilbilgisi (i'rab)
جُوعٍİsimeril، nekre (belirsiz)، mecrûr (genitif)
وَءَامَنَهُم
ve onları güvene kavuşturdu
Fiil
Kök: أمن
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
ءَامَنَFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil eril
هُمİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
مِّنْ
korkudan
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
مِّنْEdatharf-i cer (edat)
خَوْفٍۭ
korku
İsim
Kök: خوف
Dilbilgisi (i'rab)
خَوْفٍۭİsimeril، nekre (belirsiz)، mecrûr (genitif)

Meal

TR

Öyleyse kendilerini açken doyuran ve korku içindeyken güven veren bu Ev'in (Kabe'nin) Rabbine kulluk etsinler.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

O, kendilerini açlıktan kurtararak beslemiştir ve her tehlikeye karşı onlara emniyet vermiştir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

O ki onları açlıktan (kurtarıp) doyurdu ve korkudan güvene kavuşturdu.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Who provides them with food against hunger, and with security against fear (of danger).

A. Yusuf Alipublic-domain

who provides them with food to ward off hunger, safety to ward off fear.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Who hath fed them against hunger and hath made them safe from fear.

M. Pickthallpublic-domain

Who has fed them, [saving them] from hunger and made them safe, [saving them] from fear.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

الذي أطعمهم من جوع شديد، وآمنهم من فزع وخوف عظيم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?